《中英文艾滋病相关用词指南》全文发布 纠正常见错误用法
2013-01-05 19:40:12   来源:37度医学网   作者:  评论:0 点击:

联合国艾滋病规划署1月4日推出了一份旨在规范艾滋病相关词汇用法的指南。这份指南不仅列出了相关词汇的中英文对照,而且还纠正了一些常见的错误或带有歧视性的用法。请听联合国电台记者苑星普的报道。

  艾滋病规划署在1月4日推出了《艾滋病相关用词使用指南》,供所有从事艾滋病防治工作的人员使用,其中不仅汇总了一些重要关键词的中英文对照,而且对一些不当用法进行了纠正。

  例如,《指南》指出,“艾滋病患者”和“艾滋病病人”的字样只应当被用来指那些已经到了艾滋病发病期、出现各种症状的人,而不是泛指艾滋病病毒 感染者。病毒感染者如果正常服药,可以健康地生活,一般不会出现明显症状。通过避免使用“患者”、“病人”等叫法,可以避免读者产生一旦感染艾滋病病毒就 会立即出现症状和疾病的错误认识。

  此外,《指南》建议避免使用 “受害者”字样来形容艾滋病毒感染者,认为这是一个十分消极的称呼,会导致更多人认为病毒感染者无法积极地生活。《指南》还建议避免用“暗娼”、“失足妇女”等带有歧视或者价值判断的词汇来形容“性工作者”。

  艾滋病规划署表示,语言会影响人们的思想和行为,通过恰当使用语言,可以加强全球艾滋病防治工作的作用。

:《艾滋病相关用词使用指南》

  建议使用的词汇和应当避免的错误用法

  艾滋病患者 ×

  艾滋病病人 ×

  艾滋病感染者 √

  艾滋病病毒感染者 √

  解释:“艾滋病患者”和“艾滋病病人”的字样只应当被用来指那些已经到了艾滋病发病期的人,而并非艾滋病病毒感 染者。艾滋病病毒感染者如果正常服药,可以健康地生  活,一般不会出现明显症状。如果不服药,或者长期服药后出现耐药,艾滋病病毒感染者才会进入发病 期,到这一阶段才可以被称为艾滋病病人,才有可能出现各种症状。一般的报道中,最合适的叫法是“艾滋病感染者”或“艾滋病病毒感染者”。通过避免使用“患 者”、“病人”等叫法,可以避免读者产生一旦感染艾滋病病毒就会立即出现症状和疾病的错误认识。

  受害者 ×

  艾滋病感染者 √

  解释:“受害者”是一个十分消极的称呼,它会导致更多人认为艾滋病感染者无法积极地生活。更好的选择是“艾滋病感染者”或“艾滋病病毒感染者”,这一叫法能够更客

  观地描述艾滋病感染者的身份,从而避免产生任何价值判断。

  病魔 ×

  解释:如果及时服药,艾滋病病毒感染者能够享受健康的、充分的生活。“病魔”这一叫法会给读者一个错误的概念,让其认为艾滋病病毒感染者的生活充满痛苦,不能够积极地生活。这种错误的概念会导致更严重的社会歧视。

  暗娼 ×

  小姐 ×

  失足妇女×

  性工作者 √

  解释:“暗娼”、“小姐”、“失足妇女”等叫法都带有歧视或者价值判断的含义,并且会导致对于性工作者更严重的歧视和排斥。我们认为,性工作者和所有人一样应当享

  有选择自己工作的权利,不应当因为工作选择而受到歧视和侮辱性的对待。与此同时,也不应当使用“嫖客”、“嫖娼”等叫法,最好使用“性服务购买者”。如果专指女性,

  可使用“女性性工作者”。

  商业性工作者 ×

  性工作者 √

  解释:性工作本身就是一个商业化的活动,加上“商业”描述性工作是重复性的。

  静脉注射吸毒者 ×

  注射吸毒者 √

  解释:注射吸毒不仅是静脉注射,也可以是皮下注射或肌内注射。因此,静脉注射是一个错误的叫法。

中英文关键词词汇

  Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS)

  【获得性免疫缺陷综合症(艾滋病)】

  Adherence

  【依从性】

  Advocacy

  【倡导】

  Age-disparate relationships

  【跨代关系】

  Anal sex

  【肛交】

  Antibody

  【抗体】

  Antiretroviral therapy/treatment (ART)

  【抗逆转录病毒治疗】

  Antiretroviral therapy prevention benefits

  【抗逆转录病毒治疗的预防效益】

  Behaviour change (not ‘behavioural change’)

  【行为改变】

  Behaviour change communication (BCC)

  【行为改变方面的交流】

  Bidirectionality

  【双向性】

  Bisexual

  【双性恋的】

  Blood donors

  【献血者】

  Blood plasma

  【血浆】

  Blood products

  【血制品】

  Blood safety

  【血液安全】

  Blood transfusion

  【输血】

  Bodily fluid

  【体液】

  CD4 Cell

  【CD4细胞】

  CD4 count

  【CD4 细胞计数】

  Children orphaned by AIDS

  【因艾滋病致孤的儿童】

  Client-initiated testing and counselling (CITC)

  【由服务接受方发起 (动议、提出)的检测和咨询】

  Cofactor

  【辅因】

  Coinfection

  【合并感染】

  Combination HIV prevention

  【艾滋病综合预防】

  Commercial blood donor

  【有偿献血者】

  Community

  【社区】

  Community-based organisation (CBO)

  【社区组织】

  Community systems strengthening

  【强化社区系统】

  

  Comprehensive harm reduction

  【降低危害综合措施】

  Comprehensive HIV prevention, treatment, care, and support

  【艾滋病综合预防、治疗、关怀和支持】

  Concentrated epidemic

  【集中流行】

  Concurrent sexual partnerships

  【同时有多性伴关系】

  Condom

  【安全套】

  Condom programming

  【安全套项目】

  Confidentiality

  【保密】

  Contaminated and non-sterile injecting equipment

  【受污染且未经灭菌的注射用具】

  Continuum of prevention

  【预防的连续性】

  Counselling

  【咨询】

 Discrimination

  【歧视】

  Drug resistance

  【耐药性】

  Drug use

  【吸毒】

相关热词搜索:联合国 艾滋病 中英文 全文

上一篇:我国首部丙肝医院防控指南发布
下一篇:炎症期间的嘌呤能信号转导

医学推广
热门购物